Khi nào bạn cần dịch tài liệu xe ô tô?
Hoạt động của máy móc

Khi nào bạn cần dịch tài liệu xe ô tô?

Bạn đang có ý định đổi xe – bạn muốn một chiếc xe hiện đại có thể sử dụng ít nhất vài năm nữa. Bạn đã tìm thấy giấc mơ của mình để mang từ nước ngoài. Một trở ngại trong trường hợp này có thể là các thủ tục liên quan đến việc chuyển tài liệu lên xe. Làm quen với những thông tin cần thiết về họ, và bạn sẽ thấy rằng điều đó không khó chút nào.

Những tài liệu nào bạn cần để nhận được với chiếc xe

Điều quan trọng là bạn phải có được tất cả các giấy tờ cần thiết để nhập khẩu ô tô và đăng ký ô tô tại quốc gia của chúng tôi, chẳng hạn như:

  • giấy chứng nhận đăng ký xe,
  • thẻ xe,
  • hợp đồng mua bán,
  • giấy xóa đăng ký phương tiện,
  • biển số xe hiện có
  • xác nhận tiêu thụ đặc biệt,
  • Xác nhận thanh toán.

Dịch tài liệu cần thiết cho ô tô

Khi nhập khẩu ô tô từ nước ngoài về cần dịch các giấy tờ như:

  • hợp đồng mua bán, hóa đơn hoặc hóa đơn xác nhận quyền sở hữu của chiếc xe,
  • tài liệu về kiểm tra kỹ thuật của chiếc xe,
  • thẻ xe,
  • giấy xóa đăng ký phương tiện.

Bạn có thể dễ dàng dịch chúng bằng công ty dịch thuật có tuyên thệ trực tuyến: https://dogadamycie.pl/uslugi/tlumaczenia-dokumentow/samochodowych/ 

Chỉ cần gửi bản quét tài liệu trên cơ sở đó bản dịch sẽ được tạo - bạn sẽ nhận được bản gốc qua đường bưu điện! 

Còn giấy chứng nhận đăng ký thì sao? Về lý thuyết, nếu chiếc xe được mua ở Liên minh Châu Âu, tại một quốc gia thành viên của Hiệp hội Thương mại Tự do Châu Âu hoặc Liên đoàn Thụy Sĩ, thì không cần bản dịch giấy chứng nhận đăng ký. Trên thực tế, một số thông tin trong giấy chứng nhận đăng ký không cần dịch thuật, trong khi những thông tin khác thì cần.

Không cần dịch dữ liệu kỹ thuật như số động cơ, kích thước động cơ, số trục, v.v. Số đăng ký hoặc số VIN cũng sẽ rõ ràng đối với tất cả các quan chức từ các quốc gia thành viên EU. Đây là những mã thống nhất được sử dụng trong Khu vực kinh tế châu Âu và không thể chuyển nhượng. Tuy nhiên, tất cả các chú thích, ghi chú và tem trên giấy chứng nhận đăng ký xe phải được dịch. Viên chức chính phủ có quyền yêu cầu bạn dịch các tài liệu này. 

Dịch tài liệu sang ô tô ở đâu tốt nhất?

Thật tốt nếu bạn có một dịch giả đáng tin cậy với trình độ phù hợp. Bạn phải nhớ rằng các tài liệu chính thức chỉ có thể được dịch bởi một dịch giả đã tuyên thệ. Có giấy chứng nhận và con dấu cần thiết để xác nhận tính xác thực của tài liệu. Nếu bạn chưa có người được ủy thác, hãy xem công ty dịch thuật dogadamycie.pl (https://dogadamycie.pl/). Bạn thậm chí không cần phải rời khỏi nhà, bạn có thể dịch tài liệu ô tô của mình trực tuyến và bạn sẽ nhận được bản gốc qua đường bưu điện. Bạn sẽ nhận được một tính toán về chi phí của đơn đặt hàng sau khi gửi các tài liệu được quét qua e-mail.

Sự khác biệt giữa bản dịch thông thường và tuyên thệ là gì? Kiểm tra tại đây: https://dogadamycie.pl/blog/tym-sie-rozni-tlumaczenia-zwykle-od-przysieglego/

Thêm một lời nhận xét