Phát âm đúng các thương hiệu xe hơi - Chevrolet, Lamborghini, Porsche, Hyundai
Bạn thường có thể nghe thấy những người lái xe ô tô, thảo luận về một số mẫu ô tô nhất định, phát âm tên của họ không chính xác. Điều này cũng dễ hiểu thôi, bởi vì không phải ai cũng nắm rõ các quy tắc đọc và phát âm tiếng Ý, tiếng Đức, và thậm chí cả tiếng Nhật hay tiếng Hàn.
Ví dụ nổi bật nhất là Lamborghini, tên của công ty này được phát âm là “Lamboghini”. Chúng tôi sẽ không đi sâu vào các quy tắc của ngôn ngữ Ý, chúng tôi sẽ chỉ nói rằng từ này được phát âm chính xác là “Lamborghini”.
Trong số những sai lầm phổ biến khác, bạn có thể thường xuyên nghe thấy cái tên bị lăn tăn của nhà sản xuất Chevrolet của Mỹ. Một số tài xế khoe khoang rằng họ có Chevrolet Aveo hoặc Epica hoặc Lacetti. Chữ “T” cuối cùng trong tiếng Pháp không thể đọc được, vì vậy bạn cần phải phát âm nó - “Chevrolet”, hoặc trong phiên bản tiếng Mỹ - “Chevy”.
Tên Porsche cũng bị phát âm sai. Những người lái xe nói cả "Porsche" và "Porsche". Nhưng bản thân người Đức và công nhân của nhà máy ô tô nổi tiếng ở Stuttgart lại phát âm tên thương hiệu Porsche - xét cho cùng, việc bóp méo tên của người sáng lập ra mẫu xe nổi tiếng này là không hay.
Nếu bạn ít nhiều có thể đối phó với các mô hình châu Âu, thì mọi thứ còn tồi tệ hơn nhiều với Trung Quốc, Hàn Quốc và Nhật Bản.
Ví dụ Huyndai. Ngay khi nó không được phát âm - Hyundai, Hyundai, Hyundai. Điều đáng nói là bản thân người Hàn Quốc đọc tên này là Hanja hoặc Hangul. Về nguyên tắc, dù bạn nói thế nào, họ vẫn sẽ hiểu bạn, đặc biệt nếu họ nhìn thấy logo công ty trên xe của bạn. Trên trang web của các đại lý chính thức của Hyundai, họ viết trong ngoặc - “Hyundai” hoặc “Hyundai”, và theo phiên âm trên Wikipedia, tên này nên phát âm là “Hyundai”. Đối với người Nga, "Hyundai" nghe có vẻ quen thuộc hơn.
Cách đọc đúng của Hyundai Tucson SUV cũng gây ra vấn đề, cả “Tucson” và Tucson đều được đọc, nhưng nó sẽ chính xác - Tucson. Chiếc xe được đặt theo tên của thành phố ở bang Arizona của Mỹ.
Mitsubishi là một thương hiệu khác không có thỏa thuận về tên gọi. Bản thân người Nhật phát âm từ này là "Mitsubishi". Liệt kê người Mỹ và người Anh phát âm nó giống như "Mitsubishi". Ở Nga, cách phát âm đúng được chấp nhận nhiều hơn - Mitsubishi, mặc dù chúng thường được viết theo kiểu Mỹ.
Một thương hiệu Nhật Bản khác là Suzuki, thường được đọc là "Suzuki", nhưng theo quy tắc của ngôn ngữ Nhật Bản, bạn cần phải nói "Suzuki".
Tất nhiên, tất cả những điều này không quá quan trọng và như một quy luật, những người lái xe tìm thấy một ngôn ngữ chung. Nhưng khi họ nói “Renault” hoặc “Peugeot” trên “Renault” hoặc “Peugeot”, điều đó thực sự rất buồn cười.
Đang tải…